2023.06.25 45
语言虽然不通,但所表达的意思应该是通的。我们看小孩儿学说话,他们的思维还出在未成熟时期,但在他们会说话之前,我们的语言有很多他们能够理解。
对于一个成年人来说,虽然不懂对方的语言,但对对方要表达的意思可以通过手势、表情、动作,甚至还可以通过猜想来了解,再此基础上,经过长时间的接触,潜移默化,自然就可以学会对方的语言。
这也很简单啊。抓一个外国老婆。与中国人通婚,小孩长大了就可以两边当翻译了。
有一种话叫做“洋泾浜”,主要出现在通商口岸,比如上海。中英文夹杂,洋不洋、土不土就是它的特色,这种语言其实就是一种过渡语。
人与人的交流,语言是一种方式,但还有很多其它方式,比如body language,在相互比划的过程中了解彼此意图,在此基础上进行语言的沟通,不断积累经验,从而产生语言的翻译。
我觉得这个过程并不难想象,并且此问题在一本语言学的书上早已讨论过,具体书名忘了。
不过语言学真是一门有意思的学科。
最初的语言学家都是传教士,他们可以说是最早的翻译家。
不是的。古人读书都是文言,但人数很少,95%的普通百姓是没条件读书的,其中有能记简单的账、会小九九、加减乘除就算能人了。所以读了“圣贤”书的出口即文言常被人们、称为“咬文嚼字”。“五四”运动之前的普通人(解放后五十岁以上的普通农民、工人)他们都不懂文言,其白话语言都是从其之前延续下来的。这就是最实际的证明!
这恐怕很难!且不说古人今人说话在语法、词汇上的差别,仅仅是语音都成问题。哪怕同一样的现代社会,大多数北方人“穿越”到江浙、福建、两广农村,很可能寸步难行。
听不懂,但是学习过文言文的可能能听懂一些。
三国时期的老百姓是很难听懂现代的话的,甚至比我们听古代人说话更难。我们对古代的语言还有一个继承的问题,因此,还有很多语言是可以听懂的。但是,语言是随着社会的进步而发展的,社会发展越快,语言的发展也越快。三国距离现在已经有近两千年了,我国社会的发展是神速的,飞快的,加上现代语言还有大量的引入外国的东西,别说是三国的百姓,就是清明时期的人也未必能听懂现代语言。
听不懂,语言的发展很复杂,基本上读书人相互沟通还是无障碍的,因为有书面语,普通人之间靠家乡话沟通,地域性太强,隔水不同音,现在在一些比较封闭的地区还是如此
2022.06.09
2022.06.09
2022.06.09
2022.06.09
2022.06.09
2022.06.10
2022.06.10
2022.06.10
2022.06.10
2022.06.10
2022.06.10
2022.06.11
2022.06.11
2022.06.11
2022.06.12
2022.06.12
2022.06.13
2022.06.13
2022.06.14
2022.06.14
复制微信号,添加好友,免费情感咨询,
手把手教你追女生(挽回女生)
复制微信号,添加好友,免费领取话术